Bilinguismo

Bilinguismo é simplesmente a capacidade de falar duas línguas – algo que é relativamente comum nas nossas sociedades europeias, se muitas vezes de uma forma deturpada (como língua estrangeira aprendida na escola), é praticamente uma forma de vida para as populações de muitos países africanos e asiáticos.

Como pai de crianças multiculturais decidi investigar o bilinguismo e multilinguismo infantil, particularmente o bilinguismo simultâneo, ie. quando os bebés e crianças de colo aprender a falar duas línguas como primeiras línguas. Eis alguns dos recursos na internet que me pareceram de maior utilidade:

The Bilingual Families Web Page: informação essencial sobre bilinguismo e famílias. Dispõe de uma mailing-list para os interessados em colocar questões e trocar impressões.

Raising bilingual children: Descrição extensiva dos possíveis benefícios do bilinguismo para crianças.

The bilingual family newsletter (Linque onde se encontra uma amostra gratuita da newsletter em formato PDF, geralmente o número anterior) é publicada trimestralmente pela Multilingual Matters.

BILINGUALISM IN CHILDREN: Classifications, Questions and Problems um artigo académico sobre a temática.

Os sites anteriores estão orientados para famílias multiculturais e migrantes que pretendem passar a língua dos progenitores às suas crianças. Aos pais que pretendem que os seus filhos recebam educação bilingue em língua estrangeira recomenda-se ainda o Bilingual parential in a foreign language. A FAQ responde a perguntas de interesse geral sobre o bilinguismo.

12 Responses to “Bilinguismo”


  1. 1 vanda loureiro Junho 14, 2007 às 7:24 pm

    olá António. Sou estudante de Psicologia e estando a fazer uma pesquisa para um trabalho sobre bilinguismo, encontrei o s blog. achei mt interessante e deu-me várias ideias p o trabalho. m estava mm interessada em falar no bilinguismo nas novas tencologias, nos sms e nas salas de chats’. Ñ me poderia dar uma ajudinha? Mt obrigada e mt sorte.

  2. 2 aNtónio Junho 16, 2007 às 1:00 am

    ola Vanda. Foi já há vários anos que eu compilei esta informação, na altura interessei-me pelo assunto e li bastante. Na altura adquiri informação suficiente para as minhas necessidades não tive mais necessidade de rever as fontes pelo que nao sei muito sobre o assunto e duvido que lhe possa realmente ajudar. A tua melhor opção seria contactar a mailing list.

    Por outro lado tenho impressao que por bilinguismo na salas de chat etc estas a falar do uso do ingles avulso em conversações online. Isso é algo que me causa repulsa e evito sempre que posso, talvez porque tenha começado a blogar no S.E.N. precisamente para manter o meu portugues. Nesse caso da uma vista e olhos por foruns tech, como a techzonept, ver “faz um search” ou “alojamento free” da-me um certo asco;)

  3. 3 O do Costume Julho 24, 2008 às 6:17 pm

    Ora bem, “ingles avulso em conversações online, é algo que me causa repulsa e evito sempre que posso”…

    já escrever “online” em vez de “em linha” e näo atender a acentos…>:D

  4. 4 antónio Julho 28, 2008 às 12:05 am

    “Online” já faz parte da língua portuguesa!

  5. 5 O do Costume Agosto 11, 2008 às 1:03 am

    Já já… tal como *concerteza* o teu täo amado “leniente”… e a falta de acentos!>:D

  6. 6 O do Costume Agosto 11, 2008 às 1:08 am

    E näo gostas daquelas janelas com fenétres? Os familiares dos emigras em França gostam de meter!

    … e olha, até parece que tens que ir a *sítios* (pseudo-)técnicos para encontrar calinadas do tipo “fazer um print”… infelizmente é já o päo nosso de cada dia, até em jornais, onde deixou de se saber o que é um “lugar comum”, uma “pessoa caricata”, sei lá, e outros ainda mais simples em português corriqueiro!

    É o pedantismo em acçäo… e depois é que sou o pedint… pedante!

  7. 7 antónio Agosto 11, 2008 às 1:09 am

    E näo gostas daquelas janelas com fenétres?

    nÄo!

  8. 8 O do Costume Agosto 12, 2008 às 4:20 pm

    olha, meu grandessíssimo *********, há gente que escreve com teclado finlandeses… e usa as letras acentuadas emulando os acentos portugueses.

    na escrita, para sua informaçÄo, “ä” é “ã”, entendeu?

    agora podem-me é arrancar os dedos, que eu näo escrevo sem acentos, ao contrário de… ti!

    vai mas é fazer um “download”…
    eu só faço “descarregamentos”!

  9. 9 antónio Agosto 21, 2008 às 10:21 am

    E não o podes mudar? Vens tu para aqui dar-me lições e nem sequer um ALT+ SHIFT sabes fazer para mudar de teclado?

    A ileteracia informática é um grave problema!

  10. 10 Ediméria Abril 29, 2009 às 5:52 am

    Olá Antonio!

    Sou estudante do curso de Letras com habilitação em Língua Inglesa e estou colhendo material para o meu trabalho de conclusão de curso que será sobre Bilinguismo infantil.
    Achei o seu blog muito interessante, mas gostaria de perguntar-lhe se poderias me indicar mais sites ou materiais sobre o tema.

    Desde já agradeço!!!

    Um forte abraço!

    Ed


  1. 1 Há Mouro na Costa - Yet Another Trilingual Blog » Blog Archive » Bilinguismo não é problema Trackback em Junho 7, 2006 às 12:32 am
  2. 2 ABC Inteligente - Alfabeto Cantado em Português | Lusofin Trackback em Julho 21, 2008 às 10:16 am

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s




News Feeds

a

Calendário

Março 2006
M T W T F S S
« Fev   Abr »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Estatística

  • 2,012,809 hits

%d bloggers like this: